Bonjour, C'est toujours pareil, tout dépend du contexte. Ciccia peut signifier potelée, joufflue, mais c'est aussi (et surtout ?) une expression amicale, affectueuse, selon les régions italiennes, comme on dirait mon bébé (ce n'est pas la traduction de Ciccia mais l'esprit). Le mot perd son sens complètement littéral pour n'être plus qu'un surnom affectif. Enfin, cela peut être un diminutif de Francesca, mais plus rarement (je crois). Perso, je ne connais pas suffisamment la langue italienne et toutes ses nombreuses particularités locales pour être plus affirmatif.